The Italian title is Terremoto Napoletano, the translator Stefano Manferlotti, and the press Tullio Pironti Editore.
Early reviews have been very strong. In Il Mattino, Fabrizio Coscia calls it: “a voyage of initiation… in a city that seduces and wounds…unmasked by Domini’s style, refined, visonary, and alert to paradox.” In Roma, Marco Catizone writes that the novel: “captures all the subversive possibilities of language in a kaleidoscope of vibrant sound and image.”
A 5-minute video from the Italian presentation for Domini’s novel can be found on YouTube.