Larenopfer
Although his mature poetry has been translated into many languages, his early poetry remains accessible only in the original German. This translation of the Larenopfer, or offerings to the Lares, the Roman household deities, are songs that Rilke sings to his hometown Prague and to his beloved Bohemia, short poems on the parks, fountains, churches, bridges and palaces of Prague, not forgetting Rabbi Löw’s legends, the Jewish cemetery, the Thirty Years’ War and, of course, young love.
![White text stating Rainer Maria Rilke, Larenopfer, Bilingual Edition First English-translation by Alfred de Zayas Second Revised edition with commentary Foreword by Ralph Freedman over a blue background with the centered image of a pencil drawing of a Prague skyline.](https://redhen.org/wp-content/uploads/2020/02/9781597090803.jpg)
Publication Date: July 1, 2008
Genre/Imprint: Poetry, Red Hen Press
$24.95 Tradepaper
Shop: Red Hen, Bookshop, Barnes & Noble
ISBN: 978-1-59709-080-3